冷门书库 - 耽美小说 - 葛朗台伯爵阁下在线阅读 - 分卷阅读192

分卷阅读192

    一提,大家都喜欢您开发的那些新口味葡萄酒。他们拜托我,请让您务必将它们都贩卖到我们这里来。”

这说话的艺术真是杠杠的,当国务卿都能算屈才,夏尔心想。虽然他觉得他完全可以建议对方再进一步,但这话可以留到以后再说。“祝您度过一个愉快的夜晚。”

“我也这么希望,但事实上我可能激动得睡不着觉。”亚当斯笑道,“您知道,我从前可没坐过这么快的火车!”

送走亚当斯,还没等夏尔喘口气,敲门声又响了起来。

“少爷,米歇尔先生说有事找您。”安托万的声音透过门板传来。

夏尔微微挑眉。米歇尔?这又是怎么了?

第132章

但不管怎么说,既然米歇尔有事,夏尔也就暂时搁下正等待他处理的那些文件,先看看对方到底所为何来。

“现在想见您一面可真不容易,”米歇尔一进车厢就说,脸上惯常笑眯眯,“所幸,就算是排队,我到底还是等到了。”

“您一开口就这么说,我可该为此道歉了。”夏尔微笑回道,示意他坐到扶手椅上,“夜深了,您想喝点什么热的吗?”

米歇尔坐下,摆了摆手。“不,我只有一点事情,确定下来我就回去了。”

“嗯?”夏尔倚在桌边,微微挑眉。“一点事情?”真的吗?

如果他没记错的话,上次米歇尔找他,好似是想要更多好处吧,无论是政治还是经济方面?

因为这事实在不那么必要,他基本算没上心。不提维克托的态度,他自己也忙得很,也就抽空催一下酒标的绘制进度。

现在,米歇尔找上来,真的不是兴师问罪?

米歇尔注视夏尔,手在膝盖上根根交叉叠放。“没错。”他笑道,“既然您出任财政大臣,按理来说,我该祝贺您的。”这么说的时候,他似乎完全忘记了前一次他对夏尔说的话。

夏尔一时间没回答,因为他正在心里揣摩对方这样做的用意。

米歇尔是真的改变了主意,还是只是在开头时委婉客气几句而已?

但谈话刚刚开头,他还没从对方的言语和姿态里获得足够做出判断的信息。所以他在米歇尔对面的扶手椅里坐了下来,背稍稍往后靠。“您实在太客气了,”他笑道,“其实对我来说,只要有您这句话,就已经足够。而且话再说回来,这件事可不是我一个人的成功,也有您的份儿,对吗?”

“您这么说,可真是太折煞我了。”米歇尔笑容依旧。其实他们对客套话都刀枪不入,但为了面子着想,就该这么表达。“其实我还为您准备了礼物。不过上车太匆忙,我不小心落在了巴黎。为此我得特意向您请罪,并且请求您慷慨的原谅。”

夏尔小幅度摆手。“那正好可以免了,”他道,“能让您送出手的一定是大礼。我收到以后,岂不是还需要给您回赠一份、以表谢意?以我们的关系,有必要这么麻烦吗?”

米歇尔从善如流地点头。“如果您觉得不必要,那就会是您所希望的那样。”他一边说一边点头,“您果然坚持着您的风格,一如既往。”

话是这么说,但实际上米歇尔在心里松了口气。他原本悬着一颗心,就怕维克托已经把他之前做的事情告诉了夏尔;可以夏尔现在的表现,完全不像是知道。

这真是太好了!

他对维克托个性的预料完全没错!以前,他对维克托那种带着点唯我独尊的性格嗤之以鼻;但现在,他万分感激对方有这么个毛病——

因为只有这样,他那个釜底抽薪的计划才有希望成功!若是夏尔态度转变,他就不用指望能翻身了!

“您今天,”夏尔略微察觉了这种微妙转变,“应该不仅仅想和我说前头的那件事吧?”

“当然不。”米歇尔马上回答,脊背挺直,显现出自己绝对认真郑重的态度。“我今天来,是想和您确认一下——美洲方面的事务代理,您已经有了合适的人选吗?”

吓?米歇尔想去美国?

就算夏尔想过一千种一万种可能,他也没想到是这一种。

因为这提议完全不是米歇尔的惯常风格!现在的美洲,也就美国一个勉强算可以,其他地区都还乱得很(争夺殖民地归属以及独立运动此起彼伏),实在不是什么好去处。

说浑水好摸鱼吧,没错;但浑水同样也很难保证自身安全啊!

若不是无处可去、又或者不得不去,欧洲这头少有人主动去那里的。就算现在情况好了点,想要背井离乡的人依旧是少数。

很明显,以米歇尔的地位,完全不需要出此下策。他在法国国内已经打下了相当厚实的基础,为什么非得抛下已经得到的一切、再到美洲重新开始?又不是闲的没事做!

“如果您说的是专门负责这块儿的人选,暂时还没有。”夏尔回答,有些沉吟,“但我不知道,您什么时候对这些感兴趣了?”明明之前的任何一个时候,米歇尔都没表现出他想离开法国啊?一丝一毫都没有!

“您可以当作是美国使团访问给我带来的灵感。”米歇尔道。“我想您肯定明白我的意思。”

夏尔眯起眼睛。既然米歇尔这么说,那就肯定不是美国使团的到访让对方做了这种决定,亦或者美国使团不是全部原因。“一点点吧……您不介意说得再详细些?”

“既然这样,我可不可以先列举一下一个可靠的代理会给您带来的好处?”米歇尔征询道,看见夏尔点头后才继续说:“第一点,原材料价格便宜,并且质量优良。如若不是这样,您一开始也不会选择去那里订购棉花。

“第二点,则是您现在的时间安排。我的意思是,担任财政大臣是一个光荣又艰巨的任务,没有人比您更能胜任;但就算是您,也不能把一个人分成三个用、好把所有事情都做到完美妥帖。

“还有最后一点。您预备建立一支能在欧洲和美洲之间快速来回的船队,初衷可能是为了运输自己的货物。但同时,还有其他许多人,也指望着能搭上您的顺风船。和那么多人讨价还价,岂非又是一项大工程?”

夏尔依旧注视着米歇尔。“您说的这些,我都不能否认。”他食指小幅度地敲击着光滑的木制把手,“但这一切都有个最基本的前提,”他尾音上扬,“您刚才自己已经提过