本译文内容为爱好者自学英语练习作业,仅供学习参考;喜欢这个故事,请根据书名和作者名,购买英文正版。 第一章 翻译 by @彼得帕克潘 校译 by @哈姆林的透明子 排版 by @腐腐de晸 一切要从一个死人讲起。 不,这么说不对。对吉米·多塞特而言,事情始于更早之前。活得好好的他,孤身一人驾车行驶在广袤荒凉的沙漠中,一边听着他的破福特苟延残喘,一边思忖着它还能载他走多远。他挺想听听广播,但在他买下这车的时候收音机已经废了。空调也一样,所以他才夜里上路——多少也算是其中一个原因吧。
本译文内容为爱好者自学英语练习作业,仅供学习参考;喜欢这个故事,请根据书名和作者名,购买英文正版。 第一章 翻译 by @彼得帕克潘 校译 by @哈姆林的透明子 排版 by @腐腐de晸 一切要从一个死人讲起。 不,这么说不对。对吉米·多塞特而言,事情始于更早之前。活得好好的他,孤身一人驾车行驶在广袤荒凉的沙漠中,一边听着他的破福特苟延残喘,一边思忖着它还能载他走多远。他挺想听听广播,但在他买下这车的时候收音机已经废了。空调也一样,所以他才夜里上路——多少也算是其中一个原因吧。